徐志摩爱情诗集篇1
关键词: 徐志摩 爱情 诗作 影响
徐志摩是中国现代诗坛上屈指可数的大诗人,是上世纪20年代末到30年代盛极一时的“新月派”主将,是一个传奇似的人物。他的一生虽然短暂,却为世界文学和中国文学作出了巨大的贡献。他的诗是中国语言的结晶,是世界文学的瑰宝。
徐志摩一生都在不停地追求真、美和自由。他的诗清新美妙,通俗易懂。诗作字句清新,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸;同时具有浪漫和唯美主义色彩。他的《偶然》《再别康桥》等许多名篇传世,深受人们喜爱。
一、徐志摩于二十岁前与诗歌无缘
人们也许不曾想到,徐志摩在二十岁之前,却与诗歌无缘,一是无家族渊源,二是无个人癖好。可是,在英国康桥大学留学期间,他却一反常态,不写则已,一写惊人,形成了他诗歌创作的爆发期。这时的他为什么像着了魔似的写诗,还怎么会爆发诗情呢?我认为,美丽的爱情是促使他写诗、成为大诗人的“功臣”。
二、徐志摩创作诗歌的根本原因
爱情在徐志摩的人生中占有不可取代的地位。徐志摩曾说:“爱情和婚姻是人生中唯一的要事。”尽管他自己说:“在二十四岁以前,诗,不论新旧,与我是完全没有相干。”但他一旦拿起笔来,佳作便犹如山洪暴发一般涌现出来。徐志摩在婚姻的低潮期写下名诗《我不知道风是在哪一个方向吹》,其实他一生的风基本来自三个方向,也就是性格完全不同的三位女性:张幼仪、林徽因、陆小曼。是这三位不平凡的女性以她们的美丽、睿智、卓越的才华给诗人无限的灵感,是她们的深沉的爱给诗人无穷的动力。徐志摩的诗深受她们的爱情的影响。在热恋中,他的诗歌充满喜悦和对未来的憧憬;在失恋时,他的诗却充满悲哀与对世界的失望与厌恶。如果没有美丽的爱情,可以说徐志摩就不可能写出如此感人肺腑、意境优美、神思飘逸的诗。
三、张幼仪与徐志摩的爱情及对其诗作的影响
张幼仪,是张家璈、张君幼之小妹。张家璈是当时中国金融界的巨子,张君幼是当时中国政界的显赫人物。徐家为能攀附这门贵亲,逼着志摩最终忍痛接受这门婚事。1915年10月29日,志摩与幼仪结婚。
婚后两个人没有一丝感情。张幼仪深受旧式中国礼教的束缚,个性沉默坚毅,举止端庄,料理家务、养育孩子、照顾公婆,打理财务都甚为得力。她是一个传统意义上的贤妻良母,秀外慧中。和这样的女人在一起,不会有春花秋月的浪漫,也不会有卿卿我我的爱情。她不似林徽因高雅不俗、灵气逼人,也不像陆小曼璀璨艳丽,令人无法自拔。她就是一个平凡的女人,平凡得让人心酸。在徐志摩遇到的几个女人里,最爱他的大概就是张幼仪。她的自立自强赢得了徐志摩的尊重,却始终无法得到他的爱。
1922年3月,徐志摩和张幼仪在德国柏林离婚,给他们的悲剧婚姻画上句号。徐志摩送给张幼仪女士一首诗,对他们不幸的婚姻作了全面的概括和诠释,诗为:《笑解烦恼结——送幼仪》[1]:“这烦恼结,是谁家扭得水尖儿难透?/这千缕万缕烦恼结是谁家忍心机织?/这结里多少泪痕血迹,应化沉碧!……“徐志摩是个悲剧式的诗人,感情是他的信仰。他认为两个不爱的人不能一起——“这结里多少泪痕血迹,应化沉碧!/忠孝节义——咳,忠孝节义谢你维系/四千年史髅不绝,/却不过把人道灵魂磨成粉屑”。徐志摩石破天惊的离婚,挑战了中国的封建婚姻制度。在他眼里,这场婚姻是“盘糊涂账”。所以张幼仪在离婚书上签字后,徐便掩饰不住狂喜——“如今放开容颜喜笑,握手相劳;/听晚后一片声欢,年道解散了结儿,/消除了烦恼!”
四、林徽因与徐志摩的爱情及对其诗作的影响
林徽因,当时十六岁,在伦敦一所女子中学读书,长得像花一般娇艳,文学修养又好。她既有中国传统闺秀的遗颜,又有西方女子落落大方大方的风度,在当时被称为“中国第一才女”。她与徐志摩一见钟情,双双坠入爱河。林徽因很佩服徐志摩的学识,从心底爱慕徐志摩,也被他渊博的学识、风雅的谈吐、广泛的兴趣、潇洒的举动、英俊的外表所吸引住。徐志摩也佩服林徽因的博学多才与美貌,他用诗歌来与林徽因沟通,向林徽因表达他的爱。他在追求着一种理想的人生,他感到生命似乎受到“伟大力量的震撼”,他要抒发。因此,像《情死》《月夜听琴》《青年杂咏》《清风吹断春朝梦》等表现爱情和人生理想的诗歌应运而生。
当徐志摩决定与张幼仪离婚时,而林徽因却经过痛苦的思索,与徐志摩不辞而别。徐志摩的妻子——张幼仪的影子在她心中总是挥之不去。徐志摩写给林徽因一首《偶然》:“我是天空里的一片云/偶尔投影在你的波心/你不必讶异/更无须欢喜/在转瞬间消灭了踪影/你我相逢在黑夜的海上/你有你的/我有我的方向……”[2]这是徐志摩对林徽因感情的最好自白,一见倾心而又理智地各走一方,这就是世俗所难理解的一种纯情。
当徐志摩回中国找到林徽因时,她已是老师梁启超的儿媳。林徽因在徐志摩与梁思成之间犹豫了许久,最终选择了梁思成。徐志摩与林徽因的恋爱彻底破灭,这使徐志摩忧郁、苦闷,他的诗篇也蒙上了悲凉的氛围,成了“苦闷愤怒的情感的无关阑的泛滥。”[3]这种消极悲观的思想情绪在那些小诗中表现得更加明显,如《消息》《一星弱火》《问谁》等,他的诗歌产量也剧减。
五、陆小曼与徐志摩的爱情及对其诗作的影响
爱情是徐志摩的精神支柱和动力,失去了爱情的徐志摩只是一具躯壳。1925年,徐志摩在北京认识了美女陆小曼。她与林徽因不同,她精通文学,会创作剧本,跳舞很棒。舞会上,一个是窈窕淑女,情意绵绵,一个是江南才子,风度翩翩;一个是含露的玫瑰,一个是抒情的新诗。那时,徐志摩正处于失恋的痛苦中,急需爱情的滋养。陆小曼与丈夫王赓没有一丝感情,也需要爱情的温床。这一对苦命鸳鸯一碰,便擦出了感情之花。徐志摩这样描述当初他为陆小曼而受到心灵震动的事:“今晚在真光,我问你记否去年第一次在剧院,觉得你发髻擦着我的脸?”徐志摩在与陆小曼恋爱的过程中,留下了许多脍炙人口的爱情诗句,如《花的快乐处》《春的投生》《一块晦色的路碑》等。第二本诗集《翡冷翠的一夜》,使他进入了创作第二阶段。这个时候,陆小曼几乎成了徐志摩的诗源。徐志摩说:“我的诗魂的滋养全得靠你,你得抱着我的诗魂像母亲抱孩子似的,他冷了你得给他穿,他饿了你得喂他食!”陆小曼爱好文艺,对徐志摩这样一位才情横溢的诗人自然十分敬仰。徐志摩也为她打开了一扇美丽的窗——一个能写浪漫爱情诗篇的诗人,能读懂陆小曼内心痛苦而深沉的世界。两人不顾一切追求属于自己的爱情,并于1926年结婚。婚后两人生活美满幸福。在陆小曼的帮助下,徐志摩的诗歌产量惊人,接连发表了《志摩的诗》《翡冷翠的一夜》和《猛虎集》等诗集。
徐志摩是个梦的追逐者,是自由、爱、美的追逐者。1928年,因不满陆小曼的生活作风,徐志摩再次出国。这一年他写下《我不知道风,是在哪一个方向吹》:[4]“我不知道风/是在哪一个方向吹/我是在梦中/在梦的轻波里依徊/我不知道风/是在哪一个方向吹/我是在梦中/她的温存,我的迷醉/我不知道风/是在哪一个方向吹/我是在梦中/甜美是梦里的光辉……”在这梦一般的意境里,诗人要表达的情感非常朦胧而模糊。徐志摩曾认真地说:“没有女人,哪有生活,没有生活,到哪里寻找诗、寻找美?……”
六、徐志摩死后对深爱他的女性的影响
1931年11月19日,徐志摩在一次飞行中丧身,结束了他短暂而又辉煌的一生,时年36岁。林徽因在失事现场捡了一片碎片,挂在自己的房间,一直到她1954年去世,说明她心里还是爱着徐志摩。林徽因是徐志摩一生中真正喜欢的女人。而陆小曼知道徐志摩的死,她是有责任的,后来她努力将徐志摩未发表的手稿整理成著作、诗集等。
徐志摩潇洒的外表、飘逸的风姿、热情的性格和浪漫的诗作感染了无数的有情人。而张幼仪、林徽因、陆小曼三位女性与他的美丽动人的爱情,给他带来了无穷的创作灵感,成就了徐志摩这一伟大的诗人。可惜徐志摩英年早逝,一如他在《再别康桥》这首诗中写的:“悄悄的我走了,正如我悄悄的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。”[5]
参考文献:
[1]刘汉.徐志摩情诗精选.福建:海峡文艺出版社,1989,(10).
[2]徐志摩.偶然.原载晨报副刊·诗镌,1926-5-27:9.
[3]茅盾.徐志摩论,1989.
徐志摩爱情诗集篇2
《徐志摩散文集》个人读后感
知晓徐志摩其人,那还是在我很小的时候,从一堆泛黄的旧书中看到这样的诗句:轻轻地我走了,正如我轻轻的来我轻轻地招手,作别西天的云彩那年的我只是初识字的孩童,天真懵懂的望着这些文字,心底不期然洒下一点涟漪。金柳、夕阳、小桥、长篙、书生幻化成最初的印象,这便是最初他的文字给我形成的诗人谜一样的形象。拥有如此才情的他,不仅诗写得不错,而且他的散文更是独树一帜,意境优美,神思飘逸。富于变化的散文风格,让他在散文家林立的那个时代也是那么的抢眼。他为人所津津乐道的不只他的诗词散文还有他和林徽因、陆小曼的爱情故事。这样复杂的情感使他的文学创作有了更深层次的感悟,这样的诗句也激发了此后我们几代人对他的崇尚之情,以及由此产生的各种活泼的、热烈的、浪漫的爱情观点。我们能背出的,他的诗:我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心你不必讶异,更无须欢喜在转瞬间消灭了踪影,你我相逢在黑夜的海上偶然的相遇,注定的陌路。徐志摩与林徽因纠缠不清的爱情往事,我们在诗中不难看到些许诗人的无奈与放手。他生在名门望族,但却接受了较多的西方文化,留学美英等国家,生活经历颇多,感情世界自是让后来的人感慨万千!读徐志摩诗歌散文集有感
只有经历多一些的人,写出来的文字才能从本质上打动看文字的人,才能产生心与心的共鸣。得益于他的经历,他的活泼奔放的性格,我们今天才能看到这些经久不衰的诗文。这些散文、诗句或是阐述了他的理想国度,或是表达了他对爱人深深的爱恋。几乎每一次的思想起伏,他都能将它们转换成文字的形式表现出来。他所爱恋的这些个女人就是他诗歌创作的源泉,他所经历的苦闷的生活也是重要的创作源泉之一。从自己的日常生活中提炼出来的真实感悟最是令人感慨,也最能引起那时候人们对理想国度的期盼。正如乱世出枭雄一般,在动-乱的年代,人们思想越是澎湃,那么创作就越会一发不可收拾,也必然造就出徐志摩这样富有才情、思想卓著之人。
许多人印象中的徐志摩只是和张、林、陆三个女子有着纠缠不清感情经历的诗人,实际上他以自己活泼、奔放的品性在短暂的一生中结交了众多趣味相投的友人,而这些人都是我们今天所熟知的文学泰斗。譬如,泰戈尔、郁达夫、狄更生、胡适等人。这样的一群人都是那个风雨飘摇年代的杰出代表人物,他们影响的是我们数代中国学生的思想,或坚强或睿智或理性或率直,文字在这样的一些人的思想中被赋予了生命,如行云流水般倾覆在诗歌的海洋。有人说他的散文是浓得化不开的情怀,我觉得再确切不过了。他黏稠的文字和细腻的情感交织在一起,浓得化不开啊!如果我会谱曲,我愿意为徐志摩的文字配上最优美的曲子,拥有最深沉情感的曲子。
徐志摩已经死在永远的35岁,但是他的文字穿过时间的海洋流传至今,就像他的浪漫永远年轻,永远停在我们每一个看过他文字的人。即使当年幼小如我,也会因看着他穿越时空而来的感动而有所震撼吧。感怀在心间的那个他,飞去的志摩可为当下政坛学界遴选人才作一有益借镜参考。
《徐志摩散文集》个人读后感
大家知道徐志摩写诗,不过同时徐志摩也写散文,在其全部创作中,其成就和影响更为显著的,除诗歌外,恐怕就要数散文了。甚至有人认为他的跑野马的散文比他的诗好。
一个人的一生该如何界定,或许谁都没有权利。只是那些死去的人们,用他们鲜活的过去,通过人类发明的各种渠道灌输着孜孜不倦的气流,让现在变得丰富,让心灵寻到根源
面对天才性的人物,我总有种负压感,可他们强大的气流像黑河中的漩涡,惊起每一个探寻者的好奇,谁也不知道这种吸引力会引发什么,只是那无可抗拒的力量被冠以命运的称号,于是我不可回避的顶着这强大的负压感,去探寻他们传奇般的人生
这是一颗浪漫的种子,不幸地降生在那纷乱的动荡年代,如果不是如廊桥遗梦般的剑桥两年陶冶,那深埋的浪漫或许永远都不会被挖掘,而成为父辈沿袭下来的金融巨子呢。但命运的事,谁又有力量更改。一切都完结般地记述在人类承接命脉的历史册上了。
《徐志摩散文集》个人读后感
从志摩先生谈起,心中不由得为其感慨,他是一位具有一定影响性的文学家,也是一位对生活热爱的人。1921年开始长期的诗歌创作,后来读到的诗歌一部分来自这个时期,受英国唯美派诗人的影响,认为艺术至上。曾经写过不少优秀的作品,深受读者的喜爱。
《徐志摩散文集》是一部精选的散文著作,带给我的当然是少不掉的欣喜,每读一章都会深陷其中,过后便养成了闲余中的趣子。
其中印象最深的是“欧洲漫录”这篇散文,富有幽默感,又不失哲理性和语言刚柔并工的表达。让读者深陷其中,体会其中的情感。
对于托尔斯泰的书与人的看法及表达了他的人生观。对于莎士比亚的回信,更让读者了解他为人礼貌,性情温和的另一面。
可不幸的事情终究会发生,因从南京乘机去北平路途中,飞机失事遇难,他告别了自己光辉的一生。虽死犹荣,用在这样一位诗人身上,不容置疑。他的逝世是对文学历史上的一次深痛的失去,一位正处风华正茂的年龄,还没有结束的人生就这样画上了句号。
可他的一生是精彩的,在散文中,与泰戈尔的对话,相当的好,能与这样一位印度诗人如此联系,并与他环游亚洲,也不失为一种成就。并影响着徐志摩对于印度洋的恩情。
游历学习的志摩先生,写出了一批感人肺腑的散文,有对于环境,事物的描写,也有对于人与人之间感情的描写。
徐志摩爱情诗集篇3
关键词: 徐志摩 哈代诗歌 诗歌翻译 艺术特征
一、引言
徐志摩是20世纪初新诗运动的先锋之一,也是中国现代文学史上用白话诗体写作和翻译的先驱。作为新月派诗人的典型代表,徐志摩曾以其独特的诗风与才情为自己赢得了我国现代文学史上的不朽盛名。正如朱自清先生所言:“现代中国诗人,须首推徐志摩和郭沫若。”著名左翼诗人蒲风也声称:“堪与郭沫若伯仲的,算起来要推徐志摩了。”事实上,徐志摩也是一位杰出的翻译家,他曾进行过大量的外国文学作品的翻译实践活动,其中包括诗歌翻译。然而,令人遗憾的是,尽管徐氏曾提出过独到的译诗理论且译作颇丰,他在诗歌译介方面所作的努力与尝试却始终为其诗名所掩,得不到足够的重视。在国内外关于徐志摩的研究中,他的诗歌创作往往是评论家关注的焦点。在我国文学界和翻译界少有关于徐氏的诗歌翻译的评论和研究,这与对其诗歌创作上进行的广泛而深入的研究形成了鲜明对比。在为数不多的徐氏诗歌翻译研究与论述里,大多也是对其诗歌翻译的负面评价。有人曾评价徐“译绩为诗名所掩”,其译作也是“貌合神离”,“充满了翻译腔”。也有人认为“徐志摩的翻译‘嫩’了一点”。还有人觉得“他的译诗里失败借鉴有余,成功榜样不多”。本文以徐志摩翻译的汤姆斯・哈代的诗歌作为研究对象,试图从徐对哈代诗歌的译介方面进行细节分析,以期对徐氏在诗歌翻译实践活动中所作的努力与成绩作一个客观而详尽的评述,认为徐氏的诗歌翻译重在追求艺术新奇感和陌生化的效果,从而客观、公正地认识徐志摩作为诗人译者在新诗运动,以及白话诗体写作和翻译方面作出的积极贡献。
二、徐志摩对哈代诗歌的大量译介
1921年,也就是徐志摩真正开始其文学生涯的那一年,他总共发表了八首诗歌作品,而其中除《草上的露珠儿》一诗外,其他七首均为译诗。在诗歌艺术的理论和创作上,对徐志摩产生较大影响的外国作家有几人,其中,哈代是最重要的一位。在徐氏的诗歌翻译作品中,关于哈代诗歌的译介是最多的。早在1923年,徐志摩在《小说月报》上就发表了哈代的两首诗歌的译文:《窥镜》和《她的名字》。在此后的几年,他又翻译了哈代的十九首诗歌。此外,徐志摩还曾撰写过七篇介绍和怀念哈代的专文和诗歌。在这些文章和评论中,徐志摩极其赞赏哈代的生活观和爱情观,反对称哈代为悲观主义者。徐志摩认为,汤姆斯・哈代和莎士比亚、巴尔扎克一样伟大,他的作品中对于现实世界的大胆描述表明了哈代的勇气、真实和坦诚。
汤姆斯・哈代是徐志摩特别喜爱且经常模仿的一位作家,他非常崇敬这位悲观厌世的老人,称其为“老英雄”。徐志摩曾赞誉哈代:“哈代是现存作家中最伟大的一个。”他在给赵景深的信中说:“能试译哈代,最合我意。”徐志摩的诗重视韵律形式和音乐美,是受了哈代的诗歌的影响。他说:“明白了诗的生命是它的内在音节的道理,我们才能领会到诗的真正的趣味。”徐志摩的诗歌创作,在意象、场景、事件和情调方面都在有意无意模仿哈代。哈代的写作手法和创作风格对徐志摩的诗歌创作和翻译实践都产生了深远的影响。
三、徐志摩的主要译诗理论与译诗观点
徐志摩曾提出过颇有见地的诗歌翻译观点。《在一个译诗的问题》一文中,徐志摩表达了他对诗歌翻译的主要观点:“翻译难不过译诗,因为诗的难处不单是它的形式,也不单是它的神韵,你得把神韵化进形式去,像颜色化入水,又得把形式表现神韵,像玲珑的香水瓶子盛香水。有的译诗专诚拘泥形式,原文的字数协韵等等,照样写出,但这来来往往神味浅了;又有专注重神情的,结果往往是另写了一首诗,竟许与原作差太远了,那就不能叫译。” 在徐看来,“形”与“神”的高度完美的结合才是诗歌翻译的真谛。在徐志摩的翻译实践中,他从不曾放弃对“形神兼备”这一目标的追求,依然坚持“形”与“神”的高度统一才是诗歌翻译的最高境界。
在译诗语言上,徐志摩主张采用“五四”运动以来的白话诗体进行外国诗歌作品的翻译。1924年,徐志摩在《征译诗启》中谈道:“我们想要征求爱文艺的诸君,曾经相识与否,破费一点工夫,做一番更认真的译诗的尝试:用一种不同的文字,翻来最纯粹的灵感的印迹。”经过新文化运动后的中国文坛,白话文取代文言文进行诗歌创作与翻译也势不可挡。徐志摩在此篇文章中的号召与其在诗歌创作中同样提倡使用白话诗体的主张是一致的。
四、徐志摩的哈代诗歌翻译
在欧洲文化气氛陶冶中成长起来的徐志摩,他的诗歌创作与外国诗歌有着千丝万缕的关系。他是一位得益于外国诗歌影响而成长起来的新诗人,说得更具体些,他是由诗歌翻译走向诗歌创作道路的。在诗歌的形式和音韵上,哈代的诗歌受到了塞克斯民歌和乡村音乐的影响。徐志摩曾表达,哈代的诗歌“诗段变化”(stanzaic variation)的试验非常多。徐志摩说,哈代的作诗原则是用诗里的内在节奏和声调,状拟诗歌里表达的情感和神态。在哈代诗歌里体现较多的形式是反复(repetition)手法。这种手法在徐译哈代诗歌时也得到了很好的体现。作为新诗运动的先驱,徐志摩深受新格律诗的影响,在翻译汤姆斯・哈代诗歌的过程中不拘格律,不拘平仄,不拘长短。徐志摩不仅将源语文本的格律形式翻译进目的语文本,而且将自由诗体,不规则的诗行缩进等英语诗歌韵律形式运用于译诗。这些诗歌形式有别于传统的中国诗歌形式,使目的语读者感受到了译入语文本的异域性和新奇性,激活了目的语读者的阅读兴趣和感知过程。为了达到诗歌翻译的文学艺术性和新奇性,徐志摩在译诗时并未依从当时中国诗歌的用词规范,即使用正式的文学用语,而是在译诗过程中大量使用白话诗体和口语词汇,以此来打破目的语读者对诗歌用词的期待规范,使目的语读者感受到译文的新颖性和陌生感。徐志摩还根据个人喜好和追求,在翻译中对源语文本的词语进行操控,增加或者删减原诗词语。徐志摩在翻译中注重诗歌的外形的美观,讲究诗歌韵律的音乐性和抑扬顿挫性,这些特征都增加了译诗的多样性和新鲜感。
勒弗维尔强调,考虑到译文的潜在读者群,译文的文本必须要符合所处时代的语境系统。这就是指出,译文的文本选择必须符合、尊重译入语在特定时代背景下的规范与原则,使原语文化和译入语文化能很好地融合、交流,使外来文学和译入语文化中的民族文学一起,或巩固现存的意识形态和诗学,或破坏现存的意识形态和诗学。不管翻译活动以何种方式在何时何地发生,它总在一定程度上受到制约。在主题选取方面,“五四”新文化运动时期,中国社会的文本选择规范是翻译西方警示作品和现实主义作品,以号召全体中国人民团结起来,唤醒中国人民奋起反抗外敌的斗志。然而,徐志摩却违背这一期待规范,将哈代阴郁消极的诗歌作品作为源语文本,翻译其感伤的抒情诗歌。在翻译哈代的《她的名字》时,徐把哈代原诗中强烈的抒情情怀,原诗前半部分的乐观情绪,后半部分的阴郁悲观情绪翻译得恰到好处。徐志摩对译诗主题的选择几乎都与自己诗歌创作中的主题风格和审美情趣有着密切的联系。他的译诗并不遵从社会的期待视野,而大都反映了自己当时短暂的情感和独特的艺术偏好。徐志摩译诗中的这些陌生化特征,均延长了目的语受众的关注时间,增加了审美难度,从而激活了目的语读者的阅读兴趣,产生了新奇的阅读感受和陌生化翻译效果。
五、结语
本文分析了徐志摩翻译的哈代诗歌的艺术特征,对徐志摩的诗歌翻译进行了分析和评价,认为徐志摩作为诗人译者,其诗歌翻译与诗歌创作密不可分;哈代的艺术创作特点深深影响了徐志摩的诗歌创作与翻译;汤姆斯・哈代,作为徐志摩最为欣赏的外国作家之一,抛开其诗作谈徐志摩的诗歌翻译,就不可能对徐在诗歌翻译上作出的努力和成绩作出公正、客观的评价。我认为,徐志摩的诗歌翻译重在追求文本的异域性、新奇性和陌生化的效果。徐志摩在诗歌翻译上的积极探索,对新格律诗的形成与发展,以及用白话诗体写作和翻译的推广作出了积极贡献。
参考文献:
[1]Bassnett,Susan,and André Lefevere.Constructing Cultures:Essays on Literary Translation.1998.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[2]Lefevere,André,ed.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame.1992.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
[3]卞之琳.《徐志摩选集》序.上海师范学院学报,1982,(3):35-38.
[4]陈琳.文学翻译的审美陌生化.清华大学学报(社科版),2006,(6):91-99.
[5]戴拥军,张德让.五四文化语境与徐志摩的翻译.安徽农业大学学报,2004,(2):117-22.
[6]韩石山.徐志摩全集.天津:天津人民出版社,2005.
[7]胡凌芝.徐志摩新评.上海:学林出版社,1989.
[8]加滕阿幸.试析徐志摩译哈代诗《八十六岁诞日自述》的得体性原则.苏州教育学院学报,2001,(3):21-26.
[9]刘介民.类同研究的再发现:徐志摩在中西文化之间.北京:中国社会科学出版社,2003.
[10]刘全福.徐志摩与诗歌翻译.中国翻译,1999,(6):38-42.
[11]陆耀东.徐志摩评传.西安:陕西人民出版社,1986.
徐志摩爱情诗集篇4
诗人为什么到康桥(今日之剑桥)来“寻梦”?他要寻的是个什么样的“梦”?为什么说那“梦”是被“揉碎”的“彩虹似的梦”?为什么又“不能放歌”,而只能“沉默”?揭开这些谜底,是揭示该诗核心意象的关键所在,是理解和揭开该诗思想感情内蕴的钥匙。
徐志摩一九二年去英国康桥大学研究政治经济,一九二五年、一九二八年两次到欧洲游历,都故地重游,但一九二八年徐志摩去康桥时,社会生活和个人生活都发生了巨大变化,诗人这时再会康桥,心中的感情是十分复杂的,《再别康桥》写于诗人该年归国途中的十一月六日,发表于十二月十日《新月》第一卷十期。康桥,对于徐志摩的生命具有特殊的意义,可以说是他真正人生的起点,是其理想的孕育之所,是其情感中的一块圣地,是其生命不可或缺的组成部分。他在康桥学习期间与林徽音邂逅,引发了他一生的个人生活转折,开始了追求艺术化、理想化感情生活的历程。在徐志摩短短的三十五年的生命活动中,康桥是令其终生魂牵梦萦的地方,它孕育了诗人的理想,它慰藉诗人寂寞而悲苦的心灵。诗人曾三渡英伦,先后写下了《康桥再会吧》、《康桥西野暮色》、《康桥晚照即景》和《我所知道的康桥》等诗文,这就难怪诗人为什么要到这里来“寻梦”了。
诗人的“梦”首先是指对政治理想、社会理想的追求。一九一八年的徐志摩出国赴美留学,他后来言道:“我父亲送我出洋留学是想要我将来进‘金融界’的,我自己最高的野心是做一个中国的Hamilton”(《猛虎集》序)徐志摩梦想做中国的汉密尔顿,梦想成为一个政治家,为了这一夙愿,他忘却了父亲的叮嘱,醉心于研究西方资产阶级民主政治,为此,于一九二年又转到英国康桥学习,并在此确立了他的政治理想和社会理想,要在中国建立英美式的资产阶级民主政治。归国后,他办杂志、教书,发表文章,努力传播自由主义思想。但当时中国是半封建半殖民地的中国,外国列强蚕食鲸吞,国内封建军阀连年混战,民不聊生。几年的国内生活,残酷的现实无情地打击了诗人那颗高傲的心,使他渐渐地失望,在中国建立英美式的资产阶级民主政治的愿望最终化为泡影。这对于信仰坚定并拥有远大的政治抱负,一心想成为一代政治家的徐志摩来说,无疑是极其痛苦而又无可奈何的,故地重游,重温旧梦,聊以抚慰心灵和精神的伤痛,实出自然。
“诗言志”,又“诗缘情”。对个人生活理想尤其是情感理想的追求和渴慕,又是《再别康桥》中所寻之梦的另一个主要内容。康桥,对徐志摩来说,正是他爱的圣地。他对林徽音的爱,与康桥是密切相关的。康桥成了徐志摩对林徽音爱的一个象征,一个载体。这也构成了他所寻之梦的内核和真正的秘密。
在具有浓烈的浪漫情怀的徐志摩看来,爱情与“上帝之爱”拥有相提并论的地位。徐志摩为这次真正的爱情,进行了他生命历程中的一次“冒险”,一次人生抉择。他承受了来自家人、朋友和社会的各方面的压力,义无反顾、毅然决然地结束了令人痛苦无奈的无爱婚姻。但他与林徽音的爱情却无果而终。尽管如此,这次爱情经历始终让徐志摩魂牵梦绕,难以忘怀。始于康桥的无果的爱之“梦”,就这样被“揉碎”了,但她也变成了徐志摩情感生活的内在动力。每当他失意、遇到挫折,陷入困境时,到康桥“寻梦”,便成了抚慰其精神和心灵创伤的良方和妙药。在追求林徽音失败,一度变得极度痛苦消沉的情景下,徐志摩结识了“忠厚柔艳的小曼”,两个人久已压抑的情感掀起了滔天巨澜。但对陆小曼倾情相爱的徐志摩再婚后的生活并不幸福。接连不断的家庭纠纷,陆小曼奢侈成性造成的经济负担,人们的非议与幸灾乐祸,社会的批评,使徐志摩感到“阴沉、黑暗,毒蛇似的蜿蜒,生活逼成了一条甬道”在这种情形下,一向颇具西方绅士风度的徐志摩内心是何等痛苦。当他重登英伦,除了故地重游,重温旧梦,聊以抚慰内心的伤痛,他还能怎样呢!
胡适在《追悼志摩》一文中指出,徐志摩的人生观“是一种‘单纯信仰’,这里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。”他的政治理想和生活理想像“彩虹似”的美丽,但都被无情的现实“揉碎”了,只能永远地“沉淀”在康河的浮藻里。但“他不曾低头……他的诗作风也更成熟了……意境变深厚了,笔致变淡远了。”也正因如此,展现在读者面前的风度翩翩、飘逸潇洒形象背后的心灵创痛和无奈凄楚,很难为世人所感知。这是《再别康桥》中所呈现的情感表象与深层意蕴的矛盾和落差的真实状态,这真实的状态也正是由核心意象“梦”的内蕴复杂性、丰富性所引领主导的。
参考文献:
[1]苏姗・朗格:《情感与形式》,中国社会科学出版社,1986。
[2]郁达夫:《怀四十岁的志摩》,韩石山选编,《难忘徐志摩》,昆仑山出版社,2001。
徐志摩爱情诗集篇5
Abstract: Xu Zhimo in the literary arena has been the writer who quite receives disputed, relies on its talent creation inspiration, created the excellent work which enjoyed great popularity. This article in grows the background to Xu Zhimo to carry on the summary analysis in the foundation, unifies Xu Zhimo's individual work, proposes some own viewpoint and the view regarding the Xu Zhimo poetic composition.
关键词:徐志摩 诗歌翻译 诗歌创作
Key word: Xu ZhimoPoetry translationPoetry creation
作者简介:李悦,女,汉族,吉林财经大学信息经济学院计算机系辅导员
一、徐志摩诗歌创作的经历
徐志摩,现代诗人、散文家。作为深受大家喜爱的诗人,徐志摩在诗作上具有天才般的造诣。徐志摩曾在英国留学多年,对于英国文学的典籍颇有研究,回国以后,他又在众多知名学校任教,主要教授英美文学.可以看出,徐志摩的中英文功底都是非常深厚且对于文学创作是颇有造诣的。
在英国,徐志摩不仅成长为一个颇具西方自由主义思想性格的知识分子,同时由于受到19世纪英国浪漫派诗人的很多作品的影响,在诗作上给徐志摩极大地启发。其中对徐志摩影响最为深刻的,具有代表性的浪漫主义诗人就是英国的雪莱、拜伦和华兹华斯。徐志摩在诗作中最为重要的贡献就是对新诗体的实践与改革。他说,“明白了诗的生命是在它的内在音节的道理,我们才能领会到诗的真实趣味;不论思想怎样高尚,情绪怎样热烈,你得拿来彻底的‘音节化’(那就是诗化),才可以获得诗的认识,要不然思想自思想情绪自情绪,都不能说是诗”。正是出于这样的思维方式,徐志摩在诗作过程中尤为重视诗句的旋律美、节奏美和诗形的美,从而他的事总给人以甜蜜、轻盈的美感。
在徐志摩十几年的创作生涯中,先后创作了诗集《志摩的诗》、《猛虎集》、《云游》和《翡冷翠的一夜》以及散文集《巴黎的鳞爪》和《落叶》等作品。在其众多的作品当中,最具影响力的还属他的诗歌。人们在提起徐志摩的时候,总是把他与新月派联系在一起。其实,这是由于新月派从开始形成直到消亡的期间,都与徐志摩有着密切的关系,他的创作也充分体现出了新月派的鲜明特征。
二、对于徐志摩诗作的评价
虽然徐志摩是一个现代资产阶级学派的代表人物,但是在今天我们应该把他的诗看作是文学上的一种文学现象来加以分析,站在历史唯物主义的角度对其作出客观的评价。即使是对于徐志摩作品极其反感的那些人,在多年以后对那些作品进行重新批判的时候会发现徐志摩的作品“该到,还没有倒吧”,倘若真的“该倒,但又持久不倒”,难道这其中没有一定的原因吗?
一个作家的创作,一定与其自身所成长的环境和在成长过程中所形成的世界观、人生观、价值观的理念相融合,其作品也或多或少体现出作者自身的主观思想。著名作家卞之琳曾对徐志摩做出过评价:“做人第一,做诗第二”,诗成以后,却只能就诗论诗,不能以人论诗。我们分析诗的时候,不能把对诗人思想的分析作为主流进而忽视了对诗本身的分析。应该从诗的本身出发,适当结合作者的思想。
文坛里为什么会有众多学者对于徐志摩的评价褒贬不一,众说纷纭呢?我们以徐志摩翻译布莱克的作品《猛虎》这首诗的第一节为例,原文是:
Tyger!Tyger!Burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful Symmetry?
徐志摩的译文是:
猛虎,猛虎,火眼似的烧红
在深夜的莽丛,
何等神明的巨眼或是手
能擘画你的骇人的雄厚?
同样的一首诗,由现代作家飞白翻译之后的版本与徐志摩相比则逊色很多,他将Symmetry这一单词直接翻译成“匀称”,而整段翻译成:
老虎!老虎!火一样辉煌
燃烧在那深夜的丛莽
是什么超凡的手和眼睛
塑造出你这可怖的匀称?
相比之下,徐志摩翻译的诗句无论从意蕴上还是从音韵中,或是从诗的整体性上看都要比飞白翻译的要好的多。他用生动的语言把自己对于诗句本身的灵通性发挥的淋漓尽致。
但是我们仔细分析《徐志摩诗全集》中的一些译诗可以发现,失范者还是占多数的。徐志摩作为一名诗人虽然能够在翻译过程中能够体现神来之笔,但是他始终与原文的结构、韵式和原作者想要表达的意思有很大的出入,同时还存在一些主观增减原文或粗心大意之处。此外,在选择翻译诗歌的主题上,徐志摩也过于简单化、主观化和随性化。3、对于徐志摩诗作的总结
但是我们知道,以徐志摩为代表的新月诗派的宗旨是使诗的形式和内容都表现出美得力量,进而成为一种完美的艺术。朱湘、闻一多等诗人都对于新诗格律化与形式美进行了尝试,他们都强调诗体本身的内在协调,同时也强调艺术形式上的创新。而徐志摩医生在诗歌艺术上也在不断地进行探索追求创新,为新诗的开拓做出了极其重要的贡献。
因此,本文通过对于徐志摩的成长背景的简要分析以及其翻译一首诗歌的一部分简析中可以得出结论,对于徐志摩诗作的评价应该本着实事求是的原则。我们要站在历史唯物主义的角度,对于徐志摩的文学贡献加以肯定,同时,也要秉持无产阶级的文艺观点对其进行扬弃。
参考文献:
徐志摩爱情诗集篇6
胡适对徐志摩这样评价:“他的人生观真是一种‘单纯的信仰’:一个是爱,一个是自由,一个是美。”[1]徐志摩的散文《我所知道的康桥》中流淌的诗意与美好,让我们在享受华美艺术盛宴的同时,又一次领略到这位才华横溢的诗人对爱、美和自由的单纯信仰和执著追寻。
一、唯美画面中,纯美的人生追求
如果说康桥是一幅画的话,徐志摩就是一位在画前驻足流连,沉迷忘返的稚子。你看那“苍白的石壁上春夏间满缀着艳色的蔷薇在和风中摇头”,你看那康河两岸“最葱翠的草坪”,那草场上“黄牛与白马……从容地咬嚼,星星的黄花在风中动荡,应和着它们尾鬃的扫拂”,那“斜倚的垂柳”和清澄的水,那怯伶伶的小雪球,窈窕的莲馨,玲珑的石水仙……那村舍与茂林,那朝雾与炊烟,那平坦的原野和初青的麦田……在这仿佛与世隔绝的清丽画卷中,我们永远会看见一位执著赏景寻美的身影,他把春天在康河边过一个黄昏看作“一服灵魂的补剂”,他“凝神地看着”,“更凝神地看着”,魂灵早已被康河的美景“魔术似的摄住”。
如果说康桥是一首动听的乐曲的话,徐志摩就是一位悉心追寻这美妙乐声的游子。有谁听过那星光下的水声?那“近村晚钟”和“河畔倦牛刍草声”?有谁听过那“鱼群的唼喋声在你的耳边”?“那水底翻的音乐在静定的河上描写梦意与春光”?那清晨的第一声鸟语?那周遭静寂中点缀着的“远处牛奶车的铃声”和“那晓钟和缓的清音”?这神灵性的天籁,这“大自然的优美、宁静,调谐在这星光与波光的默契中不期然的”淹入了他的性灵。
徐志摩不仅听到了康桥的有声音乐,而且在那如画的美景中感受到了“它那脱尽尘埃气的一种清澈秀逸的意境可说是超出了画图而化生了音乐的神味”。他情不自禁地感叹:“论音乐,可比的许只有肖班的夜曲。”
在康河美丽如画,又“化生了音乐的神味”的意境中,渗透了徐志摩一心寻美、终身尚美的诗意魂灵,我们不仅从文中读出了康河的自然之美,更触摸到了徐志摩对美的单纯向往与执著追寻。徐志摩和他的散文一样,都是一首清丽脱俗的纯美诗歌。
二、闲适图景中,自由的生活向往
在康河岸边四季常青的葱翠的草坪上,你是否看见无数个清晨和傍晚,他在这织锦的草地上读书、看水,“有时仰卧着看天空的行云,有时反扑着搂抱大地的温软”?他兴致盎然地跑到康河边租“长形的撑篙船”,手脚狼狈地把康河“一段段腰斩了去”。那种快乐无忧的生活体验,试问谁不神往,谁不陶醉?他在“初夏阳光渐暖时买上一只小船,划去桥边荫下读书、做梦”,他独自冒冷去薄霜铺地的林子里闲步,他“一晚又一晚的”“出神似的倚在桥阑上向西天凝望”。他不仅徒步赏玩,更是骑着自行车领略这自由闲暇之趣。“带一卷书,走十里路,选一块清净地,看云、听鸟、读书,倦了时,和身在草绵绵处寻梦去――你能想象更适情更适性的消遣吗?”他完全忘却了俗世的烦扰,去“关心水草的滋长,关心天上的云霞,关心新来的鸟语”――春光已烂漫在人间,春光已烂漫在徐志摩的心胸,使他尽享“那蜜甜的单独”,“蜜甜的闲暇”。
徐志摩不仅在闲雅清新的大自然中获得自身心灵的安慰,而且企望自然界的美景与闲适能使人们停下奔忙的步履,摆脱世俗的羁绊,在大自然的怀抱中恢复本性中的纯真与美好。在徐志摩慢赏闲游的图景中飞扬着他不受羁绊的洒脱性灵。
三、痴迷执著中,单纯的情感信仰
徐志摩充沛旺盛的情感勃发,让我们在《我所知道的康桥》中,看不到一条脉络分明的写作线索,他似乎是顺着自己的情感和思绪的灵光为我们描绘了充满自身审美情感的康桥。
在《我所知道的康桥》中,徐志摩直抒胸臆,他说自己这一辈子,就只那一春,“算是不曾虚度”,“就只那一春”,他的生活“是自然的,是真愉快的”,他“不曾知道过更大的愉快”。他那“快活的灵魂”在康桥的春光中“回响”。
徐志摩在康桥时风华正茂,他说自己一生中最美的时光是在康桥度过的,这不仅因为他在康桥受到了西方文化的熏陶和精神的指引,明确了他追求“爱、美、自由”的人生理想,或许还因为他在这里遇到了“人艳如花”的林徽因,在神圣爱情的洗礼中,他像是第一次重新认识了这个世界,第一次“辨认了星月的光明,草的青,花的香,流水的殷勤”。
对康桥的神圣情感,使徐志摩“怕”写康桥,“怕描坏了它”,“怕说过分了恼了它”,“怕说谨慎了辜负了它”,一个“怕”字细致入微地描画出徐志摩对康桥的深情。“那些清晨,那些黄昏”,徐志摩“一个人发痴似的在康桥”。那万缕金辉映照的乡村夕照美景,让他“心头顿时感着神异性的压迫”,“对着这冉冉渐翳的金光”,他“真的跪下了”……这是何等虔诚的信仰,这是何等的痴爱与深情。
“志摩走了,我们这个世界里被他带走了不少的云彩,他在我们这些朋友之中,真是一片最可爱的云彩,永远是温暖的颜色,永远是美的花样,永远是可爱。”[2]这是熟悉徐志摩的人给予他的公允评价。而我们这些读者,从他的诗文中同样能读出他单纯美好的人生追求和可爱人格。
徐志摩爱情诗集篇7
关键词:林徽因 梁思成 金岳霖 徐志摩 情感导向
林徽因和三个男人的情感经纬
优雅才情林徽因。多部影视作品试图演绎林徽因的形象都未能引起轰动,因为其塑造的形象与人们心目中的林徽因相差甚远难有共鸣。现代演员虽有其漂亮,但难有其才情、深度、厚重、灵性与气场。单薄塑造厚重,终难驾驭。
林徽因的魅力让身份特殊的林洙――梁思成的续弦,抛除忌妒之后来赞叹:“她是我一生中所见到的最美、最有风度的女子。她的一举一动,一言一语都充满了美感,充满了生命,充满了热情……。她的眼睛里又怎么能同时蕴藏着智慧、诙谐、调皮、关心、机智、热情的光泽。她是这么吸引我,我几乎像恋人似的对她着迷。”①
林徽因是清华大学教授、著名建筑学家、作家、诗人。是人民英雄纪念碑和国徽的设计者。她才华横溢,优雅灵动,性格率真,建树卓著,堪称女性中的极品。林徽因之所以成为林徽因,离不开梁思成,缺不了金岳霖,也少不了徐志摩。一个是知心爱人,一个是蓝颜知己,一个是初恋情人。
爱的炽热徐志摩。徐志摩,现代著名诗人,北大中文系教授。在剑桥留学时,青春朝气的他缘识妙龄林徽因。徐志摩坠入爱河,浑身的每个细胞都燃烧成火炬,一发不可收,焚了家庭焚了责任焚了社会舆论,也几乎焚了他自己。
林徽因美丽、活泼,洒脱的谈吐,空灵的感觉,常常激发出徐志摩思维的火花。最让他难忘的是暮春结伴剑桥漫步。“让我在你的身边停留一小会儿吧,你知道忧伤正像锯子锯着我的灵魂。”诗人的激情澎湃了。然而,八年之后再回康桥,形单影只物是人非,诗人伤感无比,于是“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”,又有精妙绝伦的《再别康桥》问世。
情窦初开的少女,有人在她情感的白纸上支起了彩笔,她被感动了。而她的身世和经历又使她不愿伤害别人。翌年回国相识梁思成并相爱。但徐志摩怎么也拉不回自己感情的烈马。印度诗哲泰戈尔来华,徐志摩和林徽因都伴随始终。那是徐生命中最幸福的几天。告别时,徽因近在咫尺又远在天涯,他百感交集,直到胡适一声低唤:“志摩,你怎么哭了?”他才意识到自己早已泪流满面。他把满怀的愁绪洒在纸上:“这么多的丝,谁能割得断?”“天空的蔚蓝,爱上了大地的碧绿,他们之间的微风叹了声,哎!”就是泰戈尔为他们纠结的情感慨出的无奈。
爱的深沉金岳霖。金岳霖,北京大学哲学系创始人,著名哲学家、逻辑学家。为林徽因终身未娶,只求咫尺能见,永做邻居。他们文化背景相同,志趣相投,彼此又都钦佩敬爱,心灵沟通非同一般。一段时间徽因同时爱上了两个人,哭丧着脸把苦恼对思成诉说“自己不知如何是好”,这种毫无忌讳的坦诚是出于对丈夫的信任,小妹求兄长指点迷津似的率真透出泉水般的可爱。梁思成痛苦并思索了一夜,第二天尊重地告诉妻子,你是自由的,如果你选择金岳霖,我祝你们永远幸福。”金的回答更是真诚:“看来思成是真正爱你的。我不能去伤害一个真正爱你的人。我应该退出。”金岳霖发乎情止乎礼,终身未娶,他爱着林徽因,也爱着林徽因的全家,只做邻居。
林徽因后来在病魔的蹂躏下,卧病在床,不复当年那个风华绝代的女子,金岳霖依然每天雷打不动,下午三点半准时出现。天妒奇才,林徽因英年早逝,追悼会上他悲恸欲绝,送上了“一身诗意千寻瀑,万古人间四月天”②的对联。之后对林徽因的真情深埋,再不表述。“林徽因死后多年,金岳霖郑重邀请一些至朋好友赴宴,众人不解。席前他宣布:“今天是林徽因的生日!”
爱的大气梁思成。梁思成,清华大学建筑系创始人,建筑学家,北京古城的保护神。徽因和思成年龄、出身、教养门当户对,文化构成相似相近,性情趣味投缘默契,这构成了他们婚姻的坚实基础。徽因的秀美、灵动、气质、见识,无一不让思成倾心,思成的笃诚宽厚也让徽因感到踏实。他们共同的事业是他们人生结构的第三个支撑点,彼此深情的目光除了相互凝视,更多时候是向同一个方向注视。即便是激情转化为亲情,夫妻在精神上依然能呼吸到新鲜空气。
正因为此,梁思成明白他们夫妻的任何一方注定不会被别人替代。所以林徽因向他诉说自己情感的困惑时,他坚定地把选择权给了林徽因,一方面他自信,另一方面他是真爱林徽因。真正的爱就是让爱人按自己的理念选择,按自己的方式生活。这种自信和真爱的搅拌就浇铸成了梁思成胸怀的坦荡和大气。
爱的智慧林徽因。林徽因浪漫但骨子里冷静。她能理智地面对婚姻,如同理性地面对爱情。
初识徐志摩,她朦朦胧胧的情感启动中,多多少少掺和着世俗及理性的不合适。这与她童年的际遇分不开。作为二房的母亲在有了三房之后的被冷落,以及二房所生之女对母亲的遭遇深感无奈之经历,使她的成熟超出了她的年龄。虽然志摩身上的那种诗性品质,也是自己诗性灵魂的一种回响,但不愿伤害别人的理性和善良,使她选择离开现场。关于金岳霖,林徽因的诗人气质,使她渴望极端的感情,但本性善良又理智清醒,使她不可能伤害梁思成,也不可能玩弄感情。
历史教训与经典范式
在离婚频仍、闪婚不断、责任缺失、婚姻动荡、情感没有安全感的当今,来温习和厘清林徽因和爱她的三个男人的情感经纬,具有积极的现实意义,有利于和谐社会主体价值的确立。
(一)历史教训
徐志摩放弃责任,教训沉痛。
始爱林徽因的徐志摩,已是一个孩子的爸爸,第二个孩子正怀妻腹。为了方便离婚,他逼着妻子打胎。林徽因和梁思成订婚,他又把感情转向陆小曼,拆散陆小曼原有的家庭而实现结合。陆小曼美丽多病,爱排场喜交际,为了治胃病,又抽上了鸦片。陆小曼在上海的挥霍,迫使徐志摩在北京拼命挣钱:在三所大学兼课,课余写诗作文,还做房屋中介,仍入不敷出。他奔波于京沪之间,经济和情感一起拮据。最后因来往京沪缺路费,坐邮机失事而命丧。
那么徐志摩极力要抛弃的糟糠又怎样呢?张幼仪离婚后,生下小儿并抚养教育两个儿子,担起了徐志摩丢弃的家庭责任。徐志摩死后,她出资编写了徐志摩诗歌全集,为世人献出了徐志摩的杰作。后来张幼仪在侄孙女张邦梅的帮助下,在美国出版了他的口述自传《小脚与西服》。遗弃使张幼仪成长。而现在看来,也许徐志摩一生最大的遗憾不是林徽因,而是错失了真正爱他的张幼仪。一元复始,九九归一。
家庭是什么?对当事人而言,家庭是修身立命之根本,以后的一切建树都仰赖于家庭的安宁、稳定与和睦;对子女而言,他们的孕育、出生及成长,依赖于土质肥沃、水分滋润、阳光充沛的家庭之花盆。可能由于父母任何一方的不谨慎花盆就会落地而轰然摔碎,从此幼苗似的孩子就会失去赖以生存的根基或夭折或病身,何以健康成为栋梁?
婚姻其实到最后就演绎成了“背靠着背坐在地毯上”④的回忆。那么,割断历史,中止回忆,撒手路半的伴侣,使其情感如荒漠之旅,也是不负责任。性情男女,人与人相恋也都入情入理。但每一个冠以“人”的感情动物,在成熟为“人”以后,要有“人”的理性、“人”的情商、“人”的规范。要在能担当起婚姻责任的时候结婚,在能为人父母时生子,在婚姻努力冲刺的时候切勿把路戛然而止,要有责任意识。对大多数男人而言,如果没有徐志摩的才情,但只要心里有一份责任,同样是一流好男人。
(二)经典范式
金岳霖用哲人的理性,书写了爱的圣典。有时候的放弃,是一种对爱的责任,不论在不在婚姻。金岳霖精神上的终生守候,在生活上看似孤单,但他孤单并不孤独,精神和物质本不在一个层面。没得到的终究是物质,而可以自由翱翔的却是灵魂,他堪称是精神的富翁和圣人。金岳霖始终以极高的理性驾驭自己的感情,透射出一种超凡脱俗的品行。金岳霖对林徽因的绝句评价:“极赞欲何词!”岂只是林徽因,应该给予“极赞欲何词”的还有金岳霖,他的精神悲壮以至崇高,是人们永远仰视的丰碑。
梁思成是真正的绅士,注释了老子的“大爱无形”。34岁的徐志摩失事,梁思成代表林徽因去济南收殓遗骸,之后专门带回一块飞机残骸让她珍藏在家,以表达对逝者永久的怀念;不忌爱着自己妻子的老金常年做自己的邻居,嘱咐儿子叫老金为金爸,让儿子梁从诫照顾老金的晚年直到金离世。他用真诚和博爱来化解尴尬,不忍让妻子受一点委屈;对朋友的笃诚和信任,又使他赢得了永远的尊重。这种大海似的胸怀,青天可鉴。
林徽因成就了拿得起放得下拎得清的智者。感情丰富而富有的林徽因,知性、感性又不乏理性。智慧让她厘清了纷繁的感情纠葛,然后全力以赴致力于事业,这正是她生活和事业双丰收的关键所在。爱情的规则是不即不离、若即若离,获得爱情的哲学是攒够魅力做到被动。用理性规范感性,这也是她极具魅力又魅力长存的关键所在。
男女思维的差异性,就决定了异性之间思维的互补。女性会因优秀的异性朋友而更加优秀。友谊的外延大于爱情,因此天地更宽。当今时代,男女交往多层面全方位,善待自己又必须关爱对方。交往是一定的,怎样交往是健康的、积极的、进步的,不需要更多探讨,有现成的范式可鉴。
和谐社会主体价值的确立需要媒体的导向
在感情处理上,我们欣赏林徽因式的审慎、理性和智慧;我们崇尚金岳霖式的深沉、超凡和脱俗,更需要梁思成式的大爱、风度和气量。
在夫妻模式上,我们呼唤超越生活层面,上升到事业层面、精神层面、灵魂层面的梁思成、林徽因式的情感事业结合型的夫妻;在友谊空间上,我们期待梁思成、林徽因、金岳霖、徐志摩等高度信任的真诚友谊,由此给力生活、给力事业、给力人生。而这些,都应该是大众传媒所传播的分内事。
爱情是流动的,而家庭需要稳定,社会的和谐与发展依赖家庭的稳定。生活不能没有情感,但情感之水一定要搁在理性的渠道之内让其规范地自由流淌。让包括媒体在内的我们,用理性框囿情感,用责任引领行动,使情感和责任共同定位社会主义的婚恋道德,为和谐社会铺就基石。
媒体,包括新兴媒体在内的所有大众传媒,因其覆盖广、传播快,是书刊类载体无法比拟的。媒体渗透角角落落,影响力无与伦比。端正婚恋观念,夯实家庭根基,这就需要媒体――实际是媒体人,有正确的情感观念以及情感导向意识,在关注情感奇闻轶事的同时,给予价值观上的正确引导,打造出积极向上、健康有序、和谐自由、激情理性的环境声势,形成良好的氛围,影响人的生活以及足迹。
注 释:
①林洙:《困惑的大匠梁思成》。
②林徽因的代表作是《你是人间四月天》。
参考文献:
1.张清平:《林徽因》,百花文艺出版社,2002年版。
2.陈学勇:《莲灯微光里的梦:林徽因的一生》,人民文学出版社,2008年版。
3.陈宇:《暮年金岳霖重谈林徽因》,《传记文学》,1999(2)。
徐志摩爱情诗集篇8
(一)
托马斯・哈代生于1840年,卒于1928年,是英国著名的小说家和诗人。哈代的创作跨越了两个时代,承上启下,既继承了英国维多利亚时期批判现实主义的文学传统,又开创了现代主义文学的先河。从其个人的写作生涯看,哈代始于诗歌创作,中期以小说创作为主,最后又回归诗人身份。1910年,哈代被授予殊勋勋章。1928年逝世之后,哈代被葬于伦敦威斯敏斯特教堂的诗人角,其心脏则遵遗愿被葬于他终其一生热爱和反复刻画的故乡。
作为反抗社会黑暗和追求光明的斗士,哈代在中国一直广受文人学者以及读者的喜爱。然而,追本溯源,第一个向中国读者介绍哈代,第一个把哈代的诗歌翻译成中文,第一个把Hardy翻译成现代通用的“哈代”,第一个也是唯一一个目睹过哈代风采的中国人,却是徐志摩。1928年,徐志摩又在《新月》创刊号上发表《汤麦士・哈代》一文,高度评价了哈代的文学成就。徐志摩不仅翻译了哈代的二十多首诗歌,而且曾多次撰文或赋诗对大师进行了深切的追忆。到底是怎样的文学因缘,把这两个乍一看在艺术气质上千差万别的人联系起来的呢?
纵观徐志摩短暂的一生,围绕着他的是各种眼花缭乱的社会新闻和头衔。“中国离婚第一人”,和林徽因的种种扑朔迷离的感情迷案,和陆小曼那轰动一时的婚恋以及一直为人津津乐道的恩恩怨怨……所有的这些,在某种程度上增加了徐志摩的知名度,但是也是对徐志摩的一种伤害。因为大家常常被这些带有娱乐色彩的消息和传闻所吸引而忽略或者低估了徐志摩的文化历史地位,往往对他的作品和思想不能深刻理解。那么,在大多公众眼中的这位“温柔乡的梦呓者”又是怎样与“悲观厌世”的宿命论者托马斯・哈代结缘的呢?
(二)
对于真实的徐志摩,作为他的知己和兄长的胡适更有发言权。在胡适的眼中,“他的人生观真是一种‘单纯信仰’,这里面只有三个理想:一个是爱,一个是自由,一个是美。他梦想这三个理想的条件能够会合在一个人生里,这是他的‘单纯信仰’。他的一生的历史,只是他追求这个单纯信仰的实现的历史”。爱、自由、美――这些看似柔软的字眼,不见得比高深复杂的理论浅薄。对于这“三个理想”,徐志摩孜孜不倦地追求着,并渴望在全人类中得到完全的实现。在其中,“爱”可以说是徐志摩思想核心之核心。这种爱不局限于爱情和亲情。它是一种博爱,对世界万物抱有爱,对茫茫苍生怀有悲悯。他的爱之思想接近于西方文艺复兴以来源远流长的人道主义精神。徐志摩认为,爱是拯救这个世界的一帖良药。尽管这个思想有着浓郁的理想主义色彩,但是并不代表它不深刻。人类的发展和不断进步,不正在于有着理想之光的指引吗?
徐志摩游学四方,满怀“向中国人介绍西方文明,寻求理想之光”的热情。此时的他受浪漫主义和自由主义思潮的影响,对人生和社会都充满了希冀和热忱。因其单纯,故行为恣纵,因而被社会所非议。在理想主义者徐志摩的心中,他是在为社会树立追求理想生活的先锋榜样,而在社会大众的眼中他的很多努力不过成为了茶余饭后的谈资。除了个人生活上所受到的非议,此时的徐志摩也经历着另外一层痛苦。其时的中国正内忧外患,处于生死存亡之危险关头。徐志摩写给表兄蒋复璁的信充满了愤慨:“太丑恶了,我们火热的胸膛里有爱不能爱;太下流了,我们有敬仰的心不能敬仰:太黑暗了,我们要希望也无从希望。太阳给天狗吃了去。我们只能在无边的黑暗中沉默着,永远的沉默着”。个人受到的误会和遭遇的不顺利,再加上目睹了残酷的社会现实,他那激情热切的博爱只能转化为呼号和同情。
悲悯之下,徐志摩开始寻求走出苦难的道路。这条“爱一遭遇现实之痛一悲悯一寻找出路”的思想历程也是托马斯・哈代所经历的。相同的处境和思想历程正是徐志摩对哈代那笼罩着浓浓的悲悯意味的作品产生共鸣的原因,是他们结下文学因缘的基础。
托马斯・哈代生于英国西南部一个小村落。尽管家里拮据,但是热爱文学和音乐的父母十分重视对小哈代的教育。从小在浓郁文学艺术氛围熏陶下成长的哈代,渐渐地培养起了对文学的热爱和敏感。父母给哈代讲述故乡多塞特郡的风物民俗和神话传说。在小哈代的心里,种下了对故乡和故乡人民深爱的种子。在其六十年的写作生涯中,哈代创作了大量以故乡为背景反映农民生活的作品。
哈代创作风格的转变明显反映在他的小说作品里面。他的一生,共创作十四部长篇小说,四部短篇小说集。前期的作品洋溢着梦幻般的田园欢歌,例如《绿树荫下》《一双湛蓝色的眼睛》。随着资本主义的发展,哈代所热爱的田园生活在工业化的侵蚀下面临瓦解,而故乡的村民也被迫背井离乡。此情此景,加上日益严峻的社会现实和阶级矛盾,迫使哈代从田园梦里醒来,投身于刻画底层人民的悲惨命运。《苔丝》和《无名的裘德》正是其中最出色的作品。在这两部作品里面,哈代以满腔的悲悯之心记录了善良上进的年青人是怎样被人吃人的社会一点点扼杀的。在《苔丝》一书的题目下面,哈代赫然写上“一个纯洁的女孩”,以示对残酷现实的悲愤。因为对世俗道德观的挑战和作者对书中主人公的深切同情,《苔丝》一问世便成为了宗教道德家们攻击的对象。然而,让他们更愤怒的是,紧跟其后的《无名的裘德》文笔更是犀利,因而受到的攻击更加猛烈。不但报刊上对《无名的裘德》的抨击铺天盖地,韦克菲尔德主教还声称他焚烧了自己手中的一本《无名的裘德》,并号召其他英国人也这么做。然而,正是这两本小说,很大程度上奠定了哈代在文学史上的重要地位。
乡村青年裘德尽管出身卑微,并且常被取笑不自量力,但他一直没有放弃他要进入基督城读大学的理想,并且为此而努力钻研拉丁文和神学。然而,他的理想逐渐被残酷的社会现实击碎,只能以石匠身份徘徊于高等学府之外。“读大学不是适合你身份的选择”,大学的教授们跟他说。另一方面,裘德与表妹的真心相爱也为宗教和礼俗所不容,最终裘德孤独死去。
《无名的裘德》的故事,徐志摩想必是清楚的。他在1925年拜访哈代的时候,问,“你小说里常有建筑师,有没有你自己的影子?”尽管哈代给了否定的答复,但是任何一个读过《无名的裘德》一书的读者会轻易地发现裘德与哈代是多么的相似。像青年哈代一样,裘德从农村进入城市当石匠,以修葺教堂为生:像青年哈代一样, 裘德自学各种语言,研修哲学和神学,渴望进入大学学习,也同样梦想过能成为一名牧师;像哈代一样,裘德对受苦受难的世间万物怀有深深的悲悯。任何一个读过《无名的裘德》的读者也定能感受到哈代在字里行间对裘德流露出的感同身受的爱护和同情,还有哈代对那摧毁人性的社会制度的愤怒质问。
而徐志摩,也是一个志摩版的裘德。裘德身上体现的软弱,他也有;裘德的敏感,他一定能捕捉到;裘德对爱的追求和在感情上受的苦,他一定也能理解:裘德在追求理想的路上所受到的阻碍和非议,志摩更是有着切肤之痛吧。“志摩啊你真不幸!志摩啊你真可怜!早知世界是这样的,你何必投娘胎出世来!”裘德不是也发出过这么一句无可奈何的叹息吗?!
(三)
哈代后期的作品总被评论家们指责过于悲观,而哈代也被贴上了“宿命论者”的标签。在哈代的这些作品里面,不管主人公怎样努力,但是好像总有那么一个“不知善恶,喜怒无常的主宰”隐身幕后,把主人公推向毁灭的深渊。然而,哈代所说的这个“主宰”,不见得就是人们普遍所说的“命运”。也许哈代是用了一种隐晦的说法,把这个“不分善恶,喜怒无常的”主宰指向当时残酷无情的社会制度。如果哈代真的认为造成主人公悲剧的只是命运,那么,为什么哈代的笔墨都用来刻画来自社会底层的人们的悲剧?难道上流社会的人就不会受命运的安排吗?如果确实存在着这样只压迫穷苦大众的所谓“命运”,那么,这样的“命运”就只能是残酷的社会制度!
哈代的悲悯和愤怒,徐志摩能懂。他深刻领会到哈代的悲观后面的爱和勇气。哈代的悲观,是因为他看到了人间的苦难。他的悲的另一面是悯。徐志摩指出,“我想他的悲观主义主要是由于他对人类和动物各式各样生活的深切的恻隐之心,以及那种近于变态的同情心而引起的”,“哈代是他那个时代的思想领袖之一,是一个了解人类潜在伟大之处的社会向善论者,又是一个由于人类进步缓慢几乎陷于绝望的作家。”作为受西方自由平等和人道主义博爱思想影响较大的一位诗人,徐志摩捕捉到了哈代悲观面具下的实质精神正是人道主义。很多年后,我国哈代研究专家张中载先生也认为,哈代的“悲”“不是悲观主义者的叹息,而是博爱主义者的呐喊和对爱的召唤”。徐志摩对哈代的悲观的慧眼独到应该是两者结下文学因缘的一个关键。
徐志摩在看出哈代的悲观的实质的同时,还悟出了哈代的悲观中潜藏着对光明的希冀。他说,哈代是“爱真诚、爱慈悲”“高擎着理想”,但哈代“不是完全放弃希冀”,“就在他最烦闷最黑暗的时刻他也不放弃他为他的思想寻求一条出路的决心――为人类前途寻求一条出路的决心”。而哈代在1895年写的诗句“除非彻底的认清了丑陋的所在,否则我们就不容易走入改善的正道”表明,他所寻找到的出路就是籍着对现存不合理制度的无情揭露,从而摧毁旧世界建立新世界。
徐志摩爱情诗集篇9
关键词:《再别康桥》赏读
听过无数的歌,品读过无数的诗文,一直留存心中的却只有徐志摩的《再别康桥》。今天再读徐志摩的《再别康桥》:
“轻轻的我走了/正如我轻轻的来/我轻轻的招手/作别西天的云彩……”
读其诗不禁让我想起徐志摩的传奇人生:他来之时,携一片云彩,眉宇之间是漫不经心的忧愁。他走之时,流光片羽,化作漫天飞雪,生是过客,死亦优美,又回到他所恋慕的天上。新月诗人、绝代才子徐志摩的爱与传奇人生,还有他的绝唱《再别康桥》,无不给人心灵以震撼!
作为新月派的领袖人物,徐志摩以其横溢的才华,潇洒的个性,诗化的生活,短促的人生灿烂于诗史。这位才子诗人凭借其东方传统的含蓄情感和西方现代的诗歌技巧,让读者在短短不到三十行的诗句中充分领略到了音乐美、绘画美和建筑美。《再别康桥》是诗人徐志摩最有影响的作品之一,诗的字里行间流淌着爱,美和自由, 堪称徐志摩诗作中的绝唱。
康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920年10月-1922年8月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集・序文》中曾经自陈道:在24岁以前,他对于诗的兴味远不如对于相对论或民约论的兴味。正是康河的水,开启了诗人的性灵, 唤醒了久蜇在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”诗人把“康桥”视为“难得的知己”,“生命的泉源”,精神依恋的故乡”。 1928年,诗人故地重游,11月6日,在归途的南中国海上,他吟成了这首传世之作。
《再别康桥》是一首优美的抒情诗,宛如一曲优雅动听的轻音乐。诗中那鲜明的意境、流动的画面无不给人以美的享受。
让我们轻轻地徜徉在美妙的诗里行间,慢慢品味诗中汩汩流淌的爱,自由和美吧。
静谧的夕照余晖下,一个孤独的身影正徘徊于康桥上。他,就是徐志摩。此时,他是在寻觅早年求学剑桥大学时的欢声笑语?还是思念岸边柳荫下的婷婷倩影?流水无声,心在诉说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”徘徊着,踟蹰着,思绪在绚丽的晚霞中曼舞,缥缈……
诗歌起首连用三个“轻轻的”,使我们仿佛感受到诗人踮着足尖,象一股清风一样来了,又悄无声息地荡去;而那至深的情丝,竟在挥手之间,幻成了“西天的云彩。”眼前这景和物,都是诗人所熟悉和喜爱的:夕阳中的垂柳,艳影婀娜;清澈的潭水,流光溢彩;荡漾的柔波里,荇草招摇……诗人赋予了康桥以生命和灵性。他曾经说:“康桥的灵性全在一条河上;康河,我敢说是全世界最秀丽的一条水”。古往今来,文人的别离都是销魂断肠的,徐志摩总想借助轻松的语言来承载沉重的心情。因此,诗一开头,就让这种情如云一般飘渺在空中。
“寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。”
心在缠绵,思在飞扬。诗人想象着自己撑一支长篙,向远方草色深处漫游,迎着和风,沐着星辉,纵情放声歌唱。大自然的优美,宁静,协调,在这星光与波光的默契中不期然地沁入人的性灵。这是甜蜜的回忆,也是美丽的憧憬……
但是,诗人无法放歌,因为离别就在眼前――“悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!”“悄悄的我走了”,他不带走一片康桥的云彩,却将无限的依恋永远留存在心中,浓缩成一幅永不褪色的画卷。
这首诗从淡淡的开头,又淡淡的结尾,却包含了几多复杂的情绪,使人产生丰富的联想和回味。我们仿佛看到了:晚霞满天,清风徐来,诗人出神地倚在康河边的桥栏上痴情向西天凝望……
胡适尝言:“他的(志摩)人生观真是一种‘单纯信仰’,这里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。他梦想这三个理想的条件能够会合在一个人生里,这是他的‘单纯信仰’。他的一生的历史,只是他追求这个单纯信仰的实现的历史。果真如此,那么诗人在康河边的徘徊,不正是这种追寻的一个缩影吗?
《再别康桥》的意境很美,一如诗人的人生追求。诗人怀着一颗梦幻的心,来到昔日的康河,在夕阳的光泽下冷却那颗火热的心。康河汩汩而逝,诗人仿佛一位沧桑的诗人,昔日的狂热尽逝,只有默默地珍藏对康桥的依恋和对人生理想与美的叹息。
纵观全诗,这是一首抒写自然之美与作者心情的短诗。诗中景物的描写真实细腻,可见康桥在诗人心中留了极深的烙印。不仅如此,而且康桥是诗人的理想。然而,满目疮痍的中国,是非颠倒的年代,艰难的民生,使诗人的康桥理想逐渐破灭。故地重游,昔日之景勾起作者昔日之忆,而离别在即,诗人敏感的心底怎能不荡起阵阵伤感的涟漪!描写康桥的自然美,表现作者对康桥的眷恋及心底的惆怅,是这首诗的主题。
这首诗情感深挚含蓄,构思精巧别致。诗人以康桥的自然风光为直接抒情对象,采取间接抒情的方式,寓情于景,人景互化。通读整首诗,无一处不是在写景、又无一处不是包含着诗人那淡淡的离别愁绪。而诗人构思之精妙体现于取裁的巧妙。诗的开头:“轻轻的,我走了”,诗的结尾:“悄悄的,我走了”,两个一前一后的“我走了”,说明诗人截取的是“走”这一瞬间,这一瞬间已在诗人心中永远定格,诗人的一系列情感与他所描绘的康桥的一切意境都在瞬间中完成。瞬间便是永恒。也许,这也正是《再别康桥》这首诗在众多的离别抒情诗中脱颍而出,为世人所喜爱,经久不衰的原因。
从结构上来看,全诗共七节,每节四句,各描写一个景物一个意境,而节与节之间是相互联系,承上启下的。以第二、第三节为例。第二节中,前两句诗人描绘了河畔的金柳,后两句采用层进深化情感。第三节则承第二节所写的“波光”来写“水底的青荇”。可见句子之间、诗节之间的环环相扣。诗人非常重视诗行本身的美感作用。他的诗作很考究诗歌的外形整齐。这样的整齐偏重于诗的整体排列顺序的整齐规划,至于诗行长短并不做呆板限制。使人在视觉上产生一种诗的参差错落的图案美及严谨稳定中内含变化的和谐感。
诗人还说:“诗歌的美妙不在于它的文字意义,而在于它的不可捉摸的音节里。”可见,诗人追求的是音节的音律和节奏。在其诗歌里,音节与内容达到了自然完美的统一。“轻轻的,我走了,正如我轻轻的来”,两个“轻轻的”叠用,与其说是意境的渲染,不如说是诗人在有意增强节奏的轻盈。
这首诗采用现代白话形式,继承了中国古典传统诗歌的含蓄、典雅。而绘画的色彩美在诗中也有明显体现,诗中的云彩、金柳、青荇、清泉,天上虹,一组组物象的颜色鲜明,写出了康桥之美 。这样一幅色彩明艳的画卷,与诗人的心情并不矛盾,正是因为它的美,才令诗人如此难以割舍!
再读《再别康桥》,蕴藏诗人心中的爱,眼里的美,灵性中的自由如山泉汩汩流淌而出。
时光流逝,匆匆一个世纪走过,也许那瑰丽的晚霞依旧映照在康河的柔波上,杨柳依然垂在岸边,青荇依旧在水底招摇……然而,那一时期发生的故事已随历史的车轮远去,惟有天空的霞光依然灿烂,当无数绚烂的霞光投射到河心时,那一抹志摩的光焰是否还在随波荡漾?
参考文献:
[1]徐志摩《我眼中的康桥》
[2]徐志摩《志摩的诗》人民文学出版社1983年版
[3]《中国新诗萃》 谢冕、杨匡汉主编 人民文学出版社 1988年版
[4]《追悼徐志摩》胡适
徐志摩爱情诗集篇10
百花洲畔的回响
冬日的下午,漫步碧波粼粼的百花洲畔,游弋于白墙青瓦之间,走在湿漉漉的青石板上,泉水人家的喜怒哀乐,历史文化的沧桑厚重,随着石缝里的泉水,汩汩冒了出来。同泉水一起冒出来的还有诗人的文思,在老墙老院中,“一些印象”书吧聚集起了一群爱诗之人,共谈诗词,共谈风月。
追溯到一千多年前,宋代的百花洲比现在大得多。在当时的诗人眼中,百花洲一带的风景分明是桃花源。齐州(今济南)知州曾巩游览此地,曾写《百花台》诗赞美:“烟波与客同樽酒,风月全家上采舟。莫问台前花远近,试看何以武陵游。”一千多年后的今日,桑恒昌、、王展、张普四位诗人在同样的地方留下诗迹。
山东省社会科学院编的《山东文学通史》中,曾经这样描述山东诗歌的发展脉络:“以臧克家为代表的第一代诗人是意象化新诗向形象化新诗转移的一代;以贺敬之为代表的第二代诗人是将形象化新诗推向极致的一代;以桑恒昌为代表的第三代诗人,是探索新诗意象化卓有成就的一代。”在《山东当代作家》的桑恒昌一章中,他被认为是“当代文坛新时期意象抒情诗的领军人物”。
《四重奏:济南的回响》首发前,桑老经历了一次“生死”。从医院的ICU活着出来,已经不是第一次了。“我是一堵墙,我没倒下,就为后代隔绝了另一个世界。”桑老对于生死的态度,从他的诗作中可一窥究竟。《四重奏:济南的回响》中收录的一首《卧成一座大山》中,能够体味到生命的轮回。
青藏高原
冷月边关
我听到自己
送别母亲时的哭喊:
“娘呀娘
上西南……”
纷纷的泪雨
纷纷的纸钱
年少不懂事
问奶奶
“西南有多远?”
为寻母亲的去处
一路走到唐古拉山
母亲为啥不走了
路太颤?风太寒?
是牵挂儿子
是断了盘缠?
有钱舍不得用
凝成皑皑的雪峰冰川
母亲终不肯再挪动一步
静静地卧成一座大山
一个诗人,应该是一个“诗做的人”,眼里、心里应该处处有诗。“诗应该从生命中来。”七十五载春秋,悠悠多少往事。回顾自己的文学经历,桑恒昌一直在“用心突破”。他早年曾在文学部门做行政工作,与人合作写过报告文学《爱的暖流》,在全国获奖,也曾写过小说,在《人民文学》发表。后来随着行政工作日益繁重,他决定放弃叙事文学,专心写抒情诗,上世纪80年代以来,他专注于写怀亲诗,其诗意象之浓,情感之深,往往令人过目难忘,比如那首著名的《中秋月》:
自从母亲别我永去
我便不再看它一眼
深怕那一大滴泪水
落
下
来
湿了人间
对于一个“诗做的人”而言,诗无处不在,“只要生命在,诗就在”。
“相互照亮”诗城济南
济南自古就是一座“诗人之城”,最早的诗篇可追溯到中国第一部诗歌总集《诗经》中的《大东》,这首诗的作者就生活在古址位于济南东部的谭国。到了今天,山东一大批优秀诗人正在崛起,但山东诗人被关注的程度远远低于他们的实力。
文学评论家马兵说,“山东诗人在全国的诗歌版图中占据了相当重要的位置,可以说现代诗歌出现的重要现象、争鸣中,山东诗人都没有缺席。”另一位文学评论家房伟补充道:“山东诗人在全国诗坛的地位很高,而济南在山东又具有辐射全省的作用。”
《四重奏:济南的回响》一书收录了四名本土诗人的作品,他们各自以自己的独特语言风格和审美情趣,向外界展示了他们笔下淙淙流淌的诗意,并留下诗歌在这座城市的回响。
在济南市历下区文联主席王亚非为《四重奏:济南的声响》做的序中,我们可以初步了解四名诗人的“诗心”。
是一位生于济南长于济南的诗人,他待人宽厚、做人谦和、良师诤友的老大哥形象一直令济南的文朋诗友赞赏有加。诗人雪松曾评价他:“有一颗多愁善感的心。这颗心敏感、忧郁、多情、细腻,对人生抱有浪漫的幻想。在这样的个人气质上生长出来的诗歌,天然的具有一种唯美的情调。”
王展,济南市作协副主席,作品风格朴实无华,精短而富有灵性。自然而流畅,散发着一种自然的气息。
张普的诗歌,题材广泛,内涵凝重深刻。尤其是他的“我的村庄”系列,无不透出浓浓的对故土的情怀,对生命与土地的精神依托和确认,人生真味尽在其中。他所的军旅题材的诗歌,则是他对部队生活怀恋的精神延伸。
“诗人”是他们统一的标签,他们将创作根植于生活、工作的土壤,聆听生命,写出了优秀的诗篇。
关于济南,新的文学表达在不断进行。1月11日下午,《诗意历下》首发式在泉城中学举行。这本书成书于2016年12月,之前的夏天,近百位诗人来到济南采风,各自写下精美诗篇,赞颂大明湖、趵突泉等风景名胜。全书分为散文诗、现代诗、古体诗三个部分,收录了围绕历下人文、风光、历史所创作的诗歌作品150多组。
目前,《诗意历下》已经发放到历下区两万多名中学生手中。
本书的开篇之作,黄恩鹏的《在济南历下老街听泉》,用诗意的语言描绘了济南老街与泉水之间的关系。他在最后写道:“所谓民生,就是漾动着的大大小小的池井、湖塘――那些清清的、亮亮的、湿湿的、满满的一片又一片洁净安详的月光……”他所描绘的,也正是以4位诗人为代表的济南作家不断付诸笔端的精神家园。
■资讯
再别康桥――
与徐志摩在济南重逢
徐志摩爱情诗集十篇相关文章:
★ 窥红尘
★ 仲夏夜之梦
★ 2011·夏
★ 顾城的爱情诗
★ 白狐






